باغی،بولاغی یوخدور
دَرَه سی،داغی یوخدور
بوگونلر سَن سیزلیگین
اوجو-بوجاغی یوخدور
Baği,bulaği yoxdur
Dərəsi,daği yoxdur
Bugünlər sənsizliğin
Ucu-bucaği yoxdur
بو سؤز یول دور،یولاق دیر
آداملارا دایاق دیر
ائششکلیک: کیف ائله مَک
آنلاماق،آغلاماق دیر
Bu söz yoldur,yolqdir
Adamlara dayaqdir
Eşşəklik:kef eləmək
Anlamaq,ağlamaqdir
قوجا دیر،دیش یوخودور
بئکار دیر،ایش یوخودور
سوروشسان : "حایات نه دیر ؟"
قاریشمیش بیر یوخودور
Qocadir,dış yoxudur
Bekardir iş yoxudur
Soruşsan hayat nədir"
Qarişmiş bir yuxudur
در قایق سوراخ نشستیم همه
غرق لجنیم و خودپرستیم همه
در وضعیت بَدی که پیش آمده است
با شیخ شریک جُرم هستیم همه
سحر یوخودان دوردوم
خارجَه قاچماق ایچین
بیر گؤزَل،یئنی قاپی
اوزومه آچماق ایچین
گؤردوم اَل چَکَه بیلمَم
ائویمدَن،وَطنیمدَن
وطنین عشقی چیخماز
روحومدان،بَدنیمدَن
آلداتدیم هی اؤزومو
دئدیم آزادلیق گَلر
بیرگون بیزیم اولکه یَه
راحاتلیق،شادلیق گَلر
درد،آجی، عذاب چَکیب
عؤمور بویو یورودوم
یورغون،پوزغون وطن دَه
قالدیم،اؤلدوم،چورودوم
Səhər yuxudan durdum
Xaricə qaçmaq için
Bir gözəl,yeni qapi
Üzümə açmaq için
Gördüm əl çəkə bilməm
Evimdən,vətənimdən
Vətənin eşqi çıxmaz
Ruhumdan,bədənimdən
Aldatdim hı özümü
Dedim azadliq gələr
Bir gün bizim ölkəyə
Rahatlıq,şadliq gələr
Dərd,acı,əzab çəkib
Ömür büyü yürüdüm
Yorğun,pozğun vətəndə
Qaldim,öldüm,çürüdüm
یاغیش اولدو باغیما
دایاق اولدو داغیما
بیر باخیشین جان وئردی
قوروموش توپراغیما
Yağiş oldu bağıma
Dayaq oldu dağima
Bir baxişin can verdi
Qurumuş toprağıma
Ey bada gedib cəlalı səbr et,səbr et.
Dağ-daş, meşənin maralı səbr et səbr et.
Mərhəm olacaq dərdlərinə özgürlük
Ey qəlbi dərin yaralı səbr et, səbr et
قیشدا اؤز آتشین اول
خرمنین،کولَشین اول
لاپ قارانلیق گونلَرده
پارلایان گونَشین اول
Qışda öz atəşin ol
Xırmanın,küləşın ol
Lap Qaranlıq günlərdə
Parlayan günəşin ol
دارم هوای عشق و شب بی نهایتی
من باشم و تو و طرب بی نهایتی
آغوش آتشین تو خاکسترم کند
در بستر وصال و تب بی نهایتی
از یاد بُرده خویش و شوم غرق تا ابد
در مستی شراب و لب بی نهایتی
در جسم و روح آدمیان داری از قدیم
ای عشق خانه و شُعَب بی نهایتی
سیمرغ کوه قافی و در من به پا شده
در جستجوی تو طلب بی نهایتی
اؤلو،دیرینی ساتیر
خیردا،ایرینی ساتیر
بازار لاپ رؤونق لی دیر
هرکس بیرینی ساتیر
Ölü,dirini satir
Xirda,irini satir
Bazar lap rövnəqlidir
Hərkəs birini satir